VESTIDA DE BLANCO – Toby Love

Testo
Traduzione
TE DESEO LO
MEJOR
Y LO DIGO CON EL PEOR SABOR DE MI BOCA
QUE SEAS FELIZ CON ÉL
AUNQUE LLUEVA O SUFRA EN MI VIDA

TÚ SIN MÍ
¿CÓMO APRENDISTE A VIVIR?
DESPUÉS QUE MUERE UN AMOR
¿CÓMO APRENDISTE A VIVIR?

QUE LINDA TE VES
VESTIDA DE BLANCO Y SIN MÍ
QUE LINDA TE VES
LEJOS DEL PASADO Y SIN MÍ

OUHOOOOOO

ME ATORMENTA PENSARTE Y NO TENERTE
GIRL, I’M SLOWLY DAYING
ME TRAGO ESE TRAGO AMARGO
DE LA SOLEDAD Y MALA SUERTE

TÚ SIN MÍ
¿CÓMO APRENDISTE A VIVIR?
DESPUÉS QUE MUERE UN AMOR
¿CÓMO APRENDISTE A VIVIR?

QUE LINDA TE VES
VESTIDA DE BLANCO Y SIN MÍ
QUE LINDA TE VES
LEJOS DEL PASADO Y SIN MÍ

OUHOOOOOO

NO LLORARÉ PORQUE TERMINÓ
VOY A SONREÍR
PORQUE OCURRIÓ

NO LLORARÉ
NO LLORARÉ
NO LLORARÉ
NO LLORARÉ

LLORA GUITARRA POR MÍ

NO LLORARÉ
QUIZÁS EN OTRA VIDA PUDISTE SER MÍa

QUE LINDA TE VES
VESTIDA DE BLANCO Y SIN MÍ
QUE LINDA TE VES
LEJOS DEL PASADO Y SIN MÍ

QUE LINDA TE VES
VESTIDA DE BLANCO Y SIN MÍ
QUE LINDA TE VES
NOW THAT YOU ARE WITHOUT ME
 

TI AUGURO OGNI BENE
E LO DICO CON L’AMARO IN BOCCA
CHE TU SIA FELICE CON LUI
NONOSTANTE LA MIA VITA SIA PIOGGIA E SOFFERENZA

SENZA DI ME
TU COME HAI IMPARATO A VIVERE?
DOPO CHE UN AMORE MUORE
COME HAI IMPARATO A VIVERE?

COME SEI BELLA
VESTITA DA SPOSA E SENZA DI ME
COME SEI BELLA
LONTANA DAL PASSATO E SENZA DI ME

OUHOOOOOO

MI TORMENTA PENSARE A TE E NON AVERTI
RAGAZZA, STO MORENDO LENTAMENTE
MI INGURGITO QUESTO SORSO AMARO
DI SOLITUDINE E SFORTUNA

SENZA DI ME
TU COME HAI IMPARATO A VIVERE?
DOPO CHE UN AMORE MUORE
COME HAI IMPARATO A VIVERE?

COME SEI BELLA
VESTITA DA SPOSA E SENZA DI ME
COME SEI BELLA
LONTANA DAL PASSATO E SENZA DI ME

OUHOOOOOO

NON PIANGERò PERCHé é FINITA
SORRIDERò
PERCHé é SUCCESSA

NON PIANGERò
NON PIANGERò
NON PIANGERò
NON PIANGERò

PIANGI CHITARRA PER ME

NON PIANGERò
FORSE IN UN’ALTRA VITA POTRESTI ESSERE MIA

COME SEI BELLA
VESTITA DA SPOSA E SENZA DI ME
COME SEI BELLA
LONTANA DAL PASSATO E SENZA DI ME

COME SEI BELLA
VESTITA DA SPOSA E SENZA DI ME
COME SEI BELLA
ORA CHE SEI SENZA DI ME
 

Autore: Octavio Rivera
Traduzione a cura di Mauro Gresolmi

Lascia un commento

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here