Testo
|
Traduzione
|
Acaricia mi sueño, el suave murmullo de tu suspirar, cómo ríe la vida, si tus ojos negros me quieren mirar. Y si es mío el amparo de tu risa leve que es como un cantar ella aquieta mi herida todo, todo, se olvida. El día que me quieras la rosa que engalana se vestirá de fiesta con su mejor color y al viento las campanas dirán que ya eres mía y locas las fontanas se contarán su amor. La noche que me quieras desde el azul del cielo las estrellas celosas nos mirarán pasar y un rayo misterioso hará nido en tu pelo luciérnaga curiosa que verá que eres mi consuelo. |
Accarezza il mio sonno il soave mormorio del tuo sospiro come sorride la vita se i tuoi occhi neri vogliono guardarmi e se è mio il riparo del tuo lieve sorriso che è come un cantare Lei calma la mia ferita tutto, tutto si dimentica Il giorno in cui mi amerai, la rosa che abbellisce si vestirà da festa coi suoi migliori colori e le campane al vento diranno che sei già mia E folli le fontane racconteranno suo amore La notte in cui mi amerai dall’azzurro del cielo le stelle gelose ci guarderanno passare e un raggio misterioso riparerà nei tuoi capelli lucciola curiosa che vedrà che sei la mia consolazione |
Autore: Musica: Alfredo Lepera, testo: Carlos Gardel
Traduzione a cura di Ana S. Grazia
Lascia un commento