
Testo
|
Traduzione
|
Aquella
noche caminamos juntos
sin importar la lluvia
Aquella prisa por saber quien eras
y rozarte un poco
Donde estabas, habías ido
antes por ese lugar
creo que si, te había visto
y no me atreví a hablar
Y como si esto fuera un sueño
te encuentro aquí conmigo
y parecía que ya lo había vivido
Aquellas frases que yo ya había oído
Aquellas manos que ya había sentido no no
juro que esto ya lo había vivido
En esas noches que soñé contigo
sin tu saberlo te había poseído
juro que esto ya lo había vivido
Y como siempre el tiempo pasa de prisa
amaneció de pronto
Nos sorprendió la luz de la mañana
bajo el portal
con tus manos en mis manos
y con las ropas húmedas
con el sueño en los ojos
pero feliz de estar allí
y todo fue como un instante
ni tiempo tuve de decirte
que parecía que yo lo había vivido
Aquellas frases que yo…. |
Quella notte
camminammo insieme
senza curarci della pioggia
Quella fretta per sapere chi eri
e sfiorarti un po’
Dove tu eri, sarei andato
prima in quel posto
credo di si, ti avevo visto
e non osai parlare
E come se questo fosse un sogno
ti trovo qui con me
e sembra che l’avessi vissuto già
Quelle frasi che io avevo già sentito
Quelle mani che già avevo toccato no no
giuro che questo l’avevo vissuto già
In quelle notti che ti sognai
senza che tu lo sapessi ti avevo posseduto
giuro che questo l’avevo vissuto già
E come sempre il tempo passa in fretta
albeggiò all’improvviso
Ci sorprese la luce della mattina
sotto il portone
con le tue mani nelle mie mani
e coi vestiti umidi
col sonno negli occhi
ma felice di stare lì
e tutto fu come un istante
non ebbi il tempo di dirti
che sembrava che io l’avevo vissuto
Quelle frasi che io…. |
Autore: F.De Vita
Traduzione a cura di Francisco Rojos
Lascia un commento